Àt¤s®q½àÄH³b
Àt¤s®q¦ì©ó©yÄõ¥~®ü¬ù10¤½¨½³B¡AÀt¤s®q®ü°ì¦³¶Â¼é¬y¸g¡Aªþªñ2¦Ü3®ü¯@®ü°ì¸û²L¥B¥©Z¡A³½¸s¤j¦h»E¶°©ó¦¹¡A²³¦hªº³½¸sÅýÀt¤s®q¦¨¬°¥xÆW¤T¤jº®³õ¤§¤@¡A¥H³V¹¤p³½ºû¥Íªº®ü³b¤]´N±N³o¸Ì·í¦¨¨e̬¡°Ê³õ©Ò¡A³y´N©yÄõ¥Dnªº½àÄH³b¦aÂI¡A¥]¬Aªø§k¸±Ûì®ü³b¡A¸±Û®ü³b¡B¼ö±aÂI´³ì®ü³b¡B·ç¤ó®ü³b¡B¤pªêÄH¡B²~»ó®ü³b¡B¨Ü¾§©Ù»ÄH¡B°°ªêÄH©Mªø§k¯u®ü³bµ¥17ºØÄH³b¸g±`¦b³oÓ®ü°ì¥X¨S¡A³Ì¨Î½àÄH³b©u¸`¬°¨C¦~4¤ë¨ì9¤ë©³¡C
Whale Watching
Turtle Island has an abundant marine ecology because of the Black Tide Warm Current which passes northward through here all year long. It is one of the three major fishing areas in Taiwan¡Xprimarily shrimps, crabs, squids, octopuses, and branchiostegidae are caught here. The migration of many kinds of fish to this area attracts whales and dolphins. This is a popular whale and dolphin watching spot.
Turtle Island is located about 10 kilometers east of Yilan. People in Yilan regard the island as a spiritual landmark. It was named Turtle Island because it looks like a turtle floating in the sea. Under the jurisdiction of Toucheng Town, Yilan County, its area is 60 acres, 3.3 kilometers from east to west, and 1.7 kilometers wide. The ¡§head¡¨ and ¡§shell¡¨ consist of two volcanoes, and the ¡§tail¡¨ gets its appears from a thin sandbank which changes with the tide¡Xjust like a turtle swinging its tail.
Besides appreciating the beauty of whales and dolphins, the eight spectacular scenic spots are definitely worth a visit.
イルカウォッチ
亀¤s®qは、©yÄõのªF¥_¡B¬ù10キロメートルの®ü¤Wにあり¡B©P囲を黒¼éが¬yれ¡B³½が¶°まりやすい¨}いº®³õとなっています¡C¡@そのため³½を¨Dめるイルカの¥Dnな»ç³õとなっており¡B©P辺で¨£られるイルカは17ºØÃþにものぼります¡C¡@イルカウォッチのベストシーズンは4¤ëから¤E¤ë¥½³¼までです¡C
Obervar ballenas y delfines
La corriente de Kuroshio pasa por la isla Monte Tortuga, que trae consigo millones de peces. Esto explica también porque la isla Monte Tortuga es una de las áreas más importantes de pesca de Taiwán. Dado que los peces pequeños son su mejor alimento, por lo general 17 especies de delfines y ballenas visitan esta zona con frecuencia; la orca pigmea, la orca falsa, el cachalote enano, el delfín mular, el delfín de Fraser, el delfín de corbata de hocico largo, el delfín girador, el delfín manchado tropical, etc. La temporada dura de abril a septiembre.
고래와 돌고래 감상
꾸이샨섬(Àt¤s®q)은 이란(©yÄõ) 해역 약 10km 거리에 위치한다. 꾸이샨섬 해역은 흑조가 흘러들어, 부근 2~3해리 해역은 얕고 평탄하여 어류군이 운집되는 곳으로, 고래와 돌고래도 이곳에 모인다. 이란의 고래 및 돌고래 주감상지인 이곳은 긴부리돌고래, 스피너돌고래, 아열대 알락돌고래, 흰 솔피돌고래, 들고양이고래, 병코돌고래, 쇠향고래, 흑범고래, 긴부리 참돌고래 등 총17가지가 출몰한다. 매년 4월부터 9월말까지가 최적의 감상시기다. |
ºÖ¤s´Óª«¶é
ºÖ¤s´Óª«¶é¬°ªL·~¸ÕÅç©ÒºÖ¤s¤À©Ò¸ÕÅçªL¤§¤@³¡¤À¡A¶é°Ï¦³¨t²Îªº»`¶°¡B«O¦s©M®â°ö¥xÆW¤¤§C®ü©Þ¤ì¥»´Óª«¡A¥H´Á¦¨¬°´Óª«ªº³Õª«À]¡A´£¨ÑªL·~¬ã¨s¡B±Ð¾Ç¹ê²ß¡B¥ÍºAÀô¹Ò±Ð¨|¤Î«O¦sªL¤ìºØ·½¤§°ò¦a¡C¶é°Ï®i¥Ü°Ï¤§°t¸m¡A¥Dn«ö®¦®æ°Ç(Engler)¤ó¤ÀÃþªº¦¸§Ç¡A³]¦³»r¤l´Óª«¡BÂ÷äªá¡B¦Xäªá¡B§ùÃYªá¡B¦Ëµ¥°Ï¡F¤S¨Ì´Óª«¯S®í¥Î³~¡A³]¸m¯S¥Î´Óª«°Ï¡F¥t¨Ì¥ÍºA¯S©Ê³]¦³¤ô¥Í¡B¯ó¥»´Óª«°Ï¡A¨Ã«O¦s¤ÑµMªL®i¥Üì¥ÍªL¬Û¡C
Fushan Botanical Garden
Located in the boundary of Wulai, Taipei and Yuanshan, Yilan. Fushan Botanical Garden is the largest botanical garden in Taiwan. It¡¦s at an altitude of 620 meters and there are various species of birds, insects, animals and plants. The Botanical Garden serves to balance the ecosystem inside the garden for years. Please help environmental conservation in the botanical garden while you¡¦re visiting it!
ºÖ¤s´Óª«¶é
ºÖ¤s´Óª«¶éは¥x¥_県¯Q来郷ºÖ¤s§øと©yÄõ県û¤s郷´ò¦è§øの¹Ò¬Éに¦ì¸mする国¦³ªLの¤¤にあります¡C¡@1986¦~から¥x¥_¡B©yÄõの¤G県にまたがる¤s¶¡³¡に¦ÛµMàTかな¡§ºÖ¤s¸Õ験ªL¡¨をp画¡B³]¸mされたのが©lめです¡C¡@©yÄõで¡Bª¾©Êªºな®Èを§Æ±æされる¦Vきには¡BこのºÖ¤s´Óª«¶éがおすすめです¡C
´Óª«¶é内には¡BºÖ¤sの´Óª«¼Ð¥»¶éが³]けられ¡B´ËªLの¦h¥Øªº§Q¥Î¡B¦ÛµM«OÅ@¡B¨|¦¨µ¥Àô¹Ò±Ð¨|の¥L¡B´ËªL¯D¡Bバードウォッチング¡B·áや³Àなどの³¥¥Í°Êª«の観¹îµ¥¡B±Ð¨|¡Bレジャーの両±で¬¡¥Îできる´Óª«¶éです¡C «¢¬Ö¦ÛµM«O¯d区は¡B¥x湾¥_³¡を¥Nªíする´ËªLで¡B当¦a°ìの¦ÛµMÀô¹Ò«OÅ@¡B¿òÉ´¤lの«O¦s¤Îびªø´Áに´çる観¹îと±Ð¨|¬ã¨sのため³]¸mされました¡C¡@区内は¡B¡§«OÅ@は¡B§Q¥ÎよりÀu¥ýされる¡¨という経営²z©Àから¡B¨£学の»Úには¤©¬ùが¥²nです¡C
¤ô·½«OÅ@区は¡BºÖ¤s¸Õ験§øの¥_°¼に¦ì¸mし¡BÀô¹Ò汚¬Vや¯}壊をÁ×けるため¡B学³N¬ã¨sを°£いて¡B¤@¯ë«Èの¦Û¥Ñな参観を¨îしています¡C¡@¤J¶éªÌは¡B厳しい¤J¶é³W©wを¿í¦uすることが¸q°È¥Iけられ¡Bこの¬ã¨s¾÷ºcを¦uるために¨ó¤Oしていただいております¡C¡@
Jardín Botánico de Fu San
El Jardín Botánico de Fu San pertenece al Laboratorio del Instituto de Industria Forestal, que tiene la intención de crear, recopilar y conservar las plantas taiwanesas de baja altitud. El Jardín se perfila como un museo de plantas, en el que se almacenan todo tipo de semillas, mientras ofrece un ambiente inmejorable para la investigación, la práctica botánica y la educación. La exhibición sigue la clasificación de Engler: plantas de semilla desnuda, angiospermas, ericáceas, bambúes, etc. También ofrece un área especial para las plantas de uso doméstico y cotidiano. Incluye además un bosque natural y organiza dos exhibiciones exclusivas sobre hierbas y plantas acuáticas.
복산식물원(ºÖ¤s´Óª«¶é)
복산식물원은 임업시험원 복산분소 시험림의 하나로써, 원내에는 타이완 중저 해발 목본식물에 관한 시스템의 수집, 보존, 재배를 하며, 식물 박물관의 역할을 맡아 임업연구, 교학실습, 생태환경교육 및 식물 종류 보존을 진행한다. Engler체계로 구분되는 원내구역은 겉씨식물, 갈래꽃, 통꽃, 진달래, 대나무 구역이 있다. 또 특용식물구역과 생태특성에 따른 수생식물, 초본류식물 구역이 있으며 천연림을 보존하여 전시한다. |
|
Äõ¶§·Ë¤f
|
Äõ¶§·Ë¤f¤T¨¤¬w¥Ñ¤T±øªe¤t¶×¬y¦Ó¦¨¡CÄõ¶§·Ë³¡¤À¡A¥ÑÄõ¶§¤j¾ô¦Ü¥X®ü¤f¡Aªø¬ù 7¤½¨½¡A¥H¨â©¤³ö¨¾¬°¬É¡A¬°¼é¦ÁÆQ¤ôªh¿A©M·LÆQ¤ôªh¿A¡C¦³¨F¬w¡A¼é¶¡±aªdªh¦a¡Aªe¤t¦aªº½µæ±M·~°Ï¡A¤ô½_¥Ðµ¥¡C¤@¤E¤C¤G¦~¡AÆ[¥ú§½³W¹ºÄõ¶§¤j¾ô¦Ü·Ë¤f¤Î¨â©¤³ö¨¾¤§¶¡¬°¡u¶Àn«OÅ@°Ï¡v¡C¤@¤E¤K¥|¦~¡A¦æ¬F°|¤½§i¬°¦ÛµM«OÅ@°Ï¡C¤@¤E¤E¤G¦~¡A¹A©e·|¤½§i¬°¦ÛµM«O¯d°Ï¡C°ê»Ú¦ÛµM¸ê·½«O¨|Áp·ù(IUCN)¨È¬wÀã¦a½Õ¬d©Ò¤]¦C¨ä¬°»OÆW¤Q¤G¤jÀã¦a¤§¤@¡C ¾ú¦~¨Ó¦@¬ö¿ý¨ì³¾Ãþ236ºØ¡C³Ì¯S®íªº¬O¡AÅìì²×¦~¥i¨£¡A¦³20ºØªº¬ö¿ý¡A¬°¥þ¬Ù¥i¨£ÅÃ¬ìºØÃþ³Ì¦hªº¦a¤è¡C øf¬ì50ºØ¡A¦b¬K©u¥_ªð®É¡A¤×¨ä¬O¥|¤ë¡A¥i¨£©¤³¾¤@ªi¤@ªiªº¡A¥Ñ«n¸Á{¡A´Â¥_Âk¥h¡A¥¿¬O¬¡¥Í¥ÍªºÔ³¾®{µe±¡C¤@¤E¤K¤»¦~¥H«eªº11¡B12¤ëÁ`·|¦³¤j¸s¤ôÀn´Ï®§·Ë¤f¡A²{¦b«h²¾©¹¤¤¬qªº¦a¤è¡C¦³¬ö¿ýªº¶Ãþ¤Î¤ÑÃZ¦³¨§¶¡B¤p¥ÕÃB¶¡B¥ÕÃB¶¡B¦Ç¶¡B¤p¤ÑÃZ¡B¶À¼L¤ÑÃZµ¥¡C¶ÂÆ|¥ç·|¥X²{¹L¡F³Ì¬Ã¶Qªº¬O¤@¤E¤T¤G¦~ªº2°¦¤¦³»Åb¡A¤@¤E¤C¤K¦~ªº6°¦¥ÕÀYÅb¡A¤@¤E¤K¤K¦~11¤ëªº1°¦¦ÇÅb¡C |
|
°ê¥ß¶Ç²ÎÃÀ³N¤¤¤ß
°ê¥ß¶Ç²ÎÃÀ³N¤¤¤ßºò¾F¥V¤sªeªe¯`¡A»Pª¾¦Wªº¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é¶È¤@¤ô¤§¹j¡C¬O¥þ°êº®yݨã¤å¤Æ®i¥Ü»P¹C¾Í¥¯àªº°ÊºA³Õª«À]¡C¤@¼q¡B¤GÀ]¡B¤Tµó¬O¹C¶ÇÃÀ¥²¬Ýªº´ºÂI¡C
°£¤F¥i¥H¬Ý¨ì¦UºØÃh¹s¼L¡A·P¨ü¥j¦·¨ý¡AÁÙ¦³¦UºØ¤£¦Pªº¶Ç²ÎÃÀ³N¡B¤uÃÀ®iºt¡BÃÀ«~³c°â¡BÁÙ¦³DIY½Òµ{¥i¥H¿Ë¦ÛÅéÅç°Ê¤â°µªº¼Ö½ì¡AÄÝ©ó»OÆW¶Ç²Î¤å¤Æªº³õ´º³£¦b¦¹«²{¡A±aµ¹§A³Ì¯u¹ê¶Kªñ¡B¥O¤HÃø§Ñªº¤å¤Æ¶W·P°Ê¡I
National Center of Traditional Arts
It took 8 years at a cost of 2.2 billion to build a National Center of Traditional Arts. The National Center of Traditional Arts is located at Dongshan Scenic Area and across the river is the famous Water Park. Simulating to ¡§Museum Menjimura¡¨ in Japan, it moved historical houses and gathered them in the center in order to conserve them. Moreover, it also invites traditional folk arts to the center to conserve vanishing folk arts. This is a good sample of blending a traditional culture with a modern one. The Folk Arts Street shopping area is the most popular area among visitors. This is because all buildings in the area are designed as ¡§Ganzaidian¡¨, traditional Taiwanese grocery stores.
国¥ßÉ´²Îªå³Nセンター
¢·¦~の歳¤ëと22»õ¤¸の¥¨¶Oを§ëじて«Ø³]された国¥ßÉ´²Îªå³Nセンターは¥V¤sªeの¯`にあり¡Bªñくに¿Ë¤ô¤½¶éがあります¡C¡@このセンターは¤é¥»の©úªv§øを¼ÒÀし¡B¦U¦aのÉ´²Îªºな«Øª«を²¾¿vしました¡C¡@センターにはÉ´²Î§Þ¯àを«ùつ¾¤Hがそれぞれの§Þを©ÜÅSしており¡BÉ´²Î¤å¤Æの¿Ä¦Xの¼Ò½dとなっていて¡B¥x湾¦U¦aのÉ´²Îªå¯àや¤uªåのすべてを¤@ヶ©Òで楽しみたいという±æみをかなえてくれます¡C¡@¥Áªå¤jµóの°Ó圏はÉ´²Îªºな·®æを³Æえ¡B³Ìも¤H気があるエリアです¡C
¶é内の¬I³]は¡B´º観Ê^験エリアと¶°¸¨エリアに¤jきく¤Àかれており¡B¶°¸¨エリアには®i¥ÜÀ]やºt¼@À]¡B¦±ªåÀ]¡B戯¦±µ楽と¤uªåのÉ´²ß©Ò¡B図®ÑÀ]¡B±JªÙ¡B¥Áªå¤u©Ðµó¡B¤å©÷¼qなどが«Øち¨Ãび¡B«Î¥~の»R¥xや¤H気の°ªい¡uÉ´²Î¤p¦Y§{¡v¡]¤p¦Yとは¡B¤p¥×®Æ²zやおつまみのこと¡^もµó¨Ãみと·»けあって¡B楽しい´²µ¦コースとなっています¡C¡@また¡Bイベントも数¦hく¶}¶Êされ¡B³Xれる¦hくの観¥ú«Èを楽しませてくれます¡C
Centro Nacional de Arte Tradicional
Está ubicado frente al Parque Chin Shue, separado por el río Don San. Es el primer museo dinámico que ofrece tanto exhibiciones culturales como zonas de entretenimiento y relajación. Los lugares más recomendados del Centro, que todos los turistas deben visitar, son el templo, los edificios principales de exhibición y las calles tradicionales. Allí se ofrecen deliciosas comidas típicas al estilo antiguo y una gran variedad de productos artesanales. Los distintos talleres de arte y artesanía tradicional son expresiones vivas de la cultura zonal, que los turistas aprecian en su forma más real al poder crear sus propias obras en los talleres abiertos. Ésta es una de las experiencias más ricas e inolvidables.
국립전통예술센터
동산강 유역의 국립전통예술센터는 유명한 동산강 친수공원과는 강 하나를 사이에 두고 있다. 전국 최초의 문화전시와 놀이의 기능을 가진 박물관으로 하나의 사당, 두개의 전시관, 세 거리로 이루어진 민속예술의 집합지이다.
각종 옛 간식 이외에, 전통예술과 공예품전시, 예술품 판매, 직접 만들어 보는 DIY교실 등으로 타이완의 전통문화를 체험할 수 있다. |
|
¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é
¡u¿Ëªñ¤ô¡B¾Ö¦³ºñ¡v¬O¿Ë¤ô¤½¶é³W¹ºªº¥DÃD¡Cpµeªº¥DÃD¬O¥R¥÷§Q¥Î¥V¤sªe¤ô°ìªº¯S©Ê¡A±N¨ä¶}µo¦¨¤@Ó¡u¤ô»Pºñ¡vµ²¦Xªº¶}©ñªÅ¶¡¡A¥H¡u¤ô¡v¥»¨³W¹º¦¨¤£¦Pªº§Q¥Î¤è¦¡¡A¦Ó¹F¨ìÆ[¥ú¡B¥ð¶¢¡B¹C¾Í»P±Ð¨|ªº¤£¦P¥Øªº¡C
¬°¤F¹ê½î¡u¿Ëªñ¤ô¡vªº²z©À¡A¦b³°¦a»P¤ô±µÄ²ªº¦a¤è¡A¦h¥b³£³]p¦¨¶¥±èª¬¥¥x¡A¼h¼h¨S¤J¤ô¤¤¡A©Î±N³°¦a¥H±×©Yª¬¦ù¤J¤ô¤¤¡AÅý¤H»P¤ô¯à§ó¿Ëªñ¡A³ê¦^¤HÃþ¿Ë¤ôªº¤Ñ©Ê¡A««Ø¤H»P¤ô¤§¶¡ªº¦ÛµMÛ²z¡C¦]¦Ó¨Ì§Q¥Î¤è¦¡¤À¬°¤T°Ï¡G¦E²î°Ï¡D¯A¤ô°Ï¡D¿Ë¤lÀ¸¤ô°Ï¡C
Dongshan River Water Park (Chiechin Bridge)
¡§Splashing in water and enjoying the greenery¡¨ is the theme of the Water Park. Utilizing the special features of Dongshan River, it is developed into an open space integrating ¡§water and green.¡¨ A water motif is utilized in different manners for sightseeing, leisure activities, entertainment, and education. There are boats and water buses connecting the National Center for Traditional Arts. Boat trips and night tour are available for the visitors¡¦ convenience.
¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é
¡u¤ô辺と緑¡vは¡u§Æ±æのªe¡vとも¨¥われる¥V¤sªeにªuって§@られた¿Ë¤ô¤½¶éの¥ø画テーマです¡C¡@
¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶éは¥V¤sªe¤ô°ìの¯S©Êを¥R¤À§Q¥Îして¡B¡u¤ôと緑¡vをµ²¦Xした¶}©ñªÅ¶¡を¶}発し¡B¡u¤ô¡vをºØ々§Q¥Îして観¥ú・レジャー・¾Íい¤Îび±Ð¨|の¥Øªºを¹F¦¨するようにと§@られました¡C¡@²{¦bは国¥ßÉ´²Îªå³Nセンターまで¿Ë¤ôボートと¤ô¤Wバスでµ²び¡Bまた¤t¹Cびや¡B©]¶¡¹B¦æのスケジュールもあって¦hくの観¥ú«Èに§Q¥Îされています¡C
Parque Chin Shuie¡]cerca del agua¡^del río Don San
¡§Acercarse al agua, abrazarse al verde¡¨ es el concepto en el que se basa el diseño del parque Chin Shiu. Bajo esa misma idea, se aprovecha el agua del río como base del parque, a través de distintos espacios de recreación.
El parque nace como una zona abierta que agua y vegetación. La mayor parte de los lugares están orientados al río, al que se puede acceder a través de escaleras apaisadas y que se divide en tres zonas: para navegar, para caminar y para jugar con los niños. Es el objetivo principal de este espacio que la gente pueda reintegrarse al agua, respetando las normas de convivencia naturales entre el agua y el ser humano.
동산강친수공원(¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é)
¡u물과 가까운 녹색 공원¡v은 친수공원 기획의 테마이다. 동산강 수역의 특성을 이용하여, ¡u물과 녹지¡v가 결합되고 개방된 공간으로 기획되었으며, 물을 여러 방법으로 이용해, 관광, 휴식, 놀이와 교육의 공간으로 조성했다.
계단식으로 육지와 물이 만나는 곳을 설계하거나 내리막식 육지를 조성해, 사람과 물이 가까워 지게 하고, 인간의 본성과 자연의 섭리를 일깨워 준다. 공원은 카누 구역, 물놀이 구역, 어린이 전용 물놀이 구역으로 나뉜다. |
|
¤µ²¨¾¼é¹hªù
|
¥½w©M¶¶ªº¥V¤sªe½w½w¦a¬y¦V¤j®ü¡A¨ä¤¤¡A¦³¤@Ó¥s°µ¤U²M¤ôªº¦a¤è¡A¥¦¬O¥V¤sªe¤U´å¤J®ü¤f³B³Ì§CºÚªº©Ò¦b¡C1969¦~¡A¨¾¼é¤j¹hªù¸¨¦¨¨Ï¥Î¡A20¤Õ¹h¡A¨C¤Õ2.5¤½¤Ø¡A¹ï½Õ¸`¤ô¶qµo´§·¥¤jªº¥¯à¡A¦Û¦¹¥H«á¡A¤s¬x¼Éµo©Î®ü¤ôËÄ馨¨a¡A«K¦¨¬°¥V¤sªe¤U´å©~¥Á¹L©¹°O¾Ð¡C1981¦~¡A¦]t²ü¶q»Ý¨D¡A¤S¶}¤u³]¸m¤j«¬¦Û°Ê¹hªù¡A¨¾¦Ä¨¾¬x¥¯à¡A§ó§Î¼W±j¡C ¤j¹hªù³]¸m§¹¦¨«á¡A°ª¿nªº¤j¶qªe¤ô¡Aª`º¡¦¹³B¡A§Î¦¨¤@ªi¥¦p©úÃ誺´º¦â¡C¤ë¦â²®¼äªº²M½÷¡B¤i¶§±ß·Óªº¾l¥ú¬O¹çÁĪº¤Æ¨¡A³¦h¤H¥H¶¢´²ªº¤ß±¡º©¨B¨Ó¦¹¡A¨É¨ü¤j¹hªùªº¤ô¦â·¥ú¡Aã`ã`ªi¥ú¤¤¡A¬M·ÓµÛ´X³²M´·ªºË¼v¡C´XÁnº®°Û¡A¼»ºôªe¤¤¡A³½¨àÀ³Án¤Jºô¡I ³¨³½ªº¤H¸s¡A§Gº¡¹hªù¤º¥~¡A¨®°¨³ÙÄÛ¡A¸m¤§¸£«á¡A³o¨à¥i¬O¥@¥~®ç·½þ¡I¤j¹hªù¨¾¦Ä²¨¬xªº¥¯à¹ý©³µo´§«á¡A¥V¤sªe«·sºñ¤Æ¬ü¤Æ¡A´£ª@¤F¤H»P¤ôªº±K¤ÁÃö«Y¡A°l·¹®Ú·½¡Aì¥u¬°¤FºIÅs¨úª½¬ª¬xªº¥V¤sªe¡A¦b¤j¹hªùªºÁ¸§U¤U¡A¨Ï±o¥V¤sªe¦¨¬°¬G¶mªº§Æ±æ¤§ªe¡C¥Ñ²M¤ô¹hªù¶¶µÛªe¤f¨«¤U¡A¤ô¯ó¿@ºñ¡Aªh¿A±K§G¡A¨~¯ó³B³B¡A¦ÛµMÄR½è¡A½¡µM¥i¨£¡C |
Äõ¶§·Ë¤f¤ô³¾«OÅ@°Ï
Äõ¶§·Ë¤f¤ô³¾«OÅ@°Ï¦ì©óÄõ¶§·Ë¤f¨â°¼¡A¦è¥H¥x2½u¥_³¡ÀØ®ü¤½¸ô¤§¾¿º¿Äõ¤j¾ô¬°¬É¡AªF¦Ü§C¼é½u¨FÅy¡B¨F¬w¥H¤º¡A«n±q¾¿º¿Äõ¤j¾ô¥H¤Uªu©y2½u¤µ²³ö¨¾¹D¸ô¦Ü¤jÀA¹hªù¥_ºÝ¾ôÀY¦VªF©µ¦ù¦Ü®ü©¤§C¼é½u¤î¡A¥_±q¾¿º¿Äõ¤j¾ô¥H¤Uªu©yÄõªe¤Î¬üºÖ¤j±Æ¤ô½u¶×¦X³B¥_©¤¨Ì¶m¬É½u©µ¦ù¦Ü®ü¤f¡C
©yÄõ§§³ò¤@±aªºÀã¦a¡A¤×¨ä¦b¬î¥V¤G´Á½_§@¥ð¯Ñ¤§»Ú¡A¬OÄõ¶§·Ë¤fº¦¼é®É¤ô³¾ªº´Ï®§¦a¤§¤@¡A¦]¦¹·í¦a»PÄõ¶§·Ë¤f¤ô³¾«OÅ@°Ï¤]¦³µÛ¤£¥i¤Á³Îªº±K¤ÁÃö«Y¡CÄõ¶§·Ë¤f¥ÍºAÂ×´I¡A¨C¦~10¤ë¨ì²Ý¦~4¤ë¬OÄõ¶§·Ë¤fÔ³¾¹L¥V¤Î¹C«È½à³¾ªº©u¸`¡A¯S§O¬O11¤ë¨ì²Ý¦~3¤ë³o¬q®É¶¡³Ì¬°¼ö¾x¡A©¹©¹§l¤Þ¬Û·í¦hªº¹C«È»P½à³¾¤H¤h«e¨ÓÆ[¬Ý¡A¦¹¥~¡AÅÁ]µ¥³½Ãþ¤]±`¦b³o¸Ì»E¶°¡A§Î¦¨Â×´Iªº¥ÍºA°Ï¡CÄõ¶§·Ë¤f¥Ñ©ó¨ü¼é¦Áªº¼vÅT¡A³¾Ãþ²{ÂÜÅܤƤj¡A¼Æ¶q¤]«Ü¦h¡A¤×¨ä¨C¦~³£¦³¥O¤H¡uÅåÆA¡vªºµ}¦³³¾Ãþº¢¯d©Î¹L¹Ò¡F¦p¶Â±µÆO¡B¥ÕÃB¶¡B¦Ç¶¡B¦ÇÅb¡B¶ÂÆ|¡BÄ÷Ò²¡B¤p¥ÕÆO¡Bªá¼LÀn¡B¤p¤ôÀn¡B¦y§ÀÀnµ¥°Êª«¡C
Lanyang Rivermouth Waterbird Refuge
The 1km-long section around the Lanyang rivermouth from the Kavalan Bridge to the outlet near the sea includes sand bars, marsh areas, vegetable plantations, and rice paddies. The area is very rich in wetland contour and officially designated as a waterbird refuge.
Various waterbirds migrating in flocks from October to April can be seen perching on the riverbeds and fallowed fields. These ¡§guests¡¨ attract a huge number of tourists and bird watchers every year, with the number reaching its peak during November- March.
Äõ¶§·Ë¤f¤ô³¾«OÅ@区
Äõ¶§·Ë¤f¤ô³¾«OÅ@区はÄõ¶§·Ë¤fの両°¼に¦ì¸mし¡B¦èは¥x2½u¥_³¡浜®ü¤½¸ôの¾¿º¿Äõ¤j¾ôまで¡BªFは¤z¼é½uの¬â浜¡B¬â¦{内¡B«nは¾¿º¿Äõ¤j¾ô¥H¤U¡B©y2½u¤µ²³ö¨¾¹D¸ôにªuい¡B¤jÀA¹hªù¥_ºÝの¾ôÀYまで¡B¥_は¾¿º¿Äõ¤j¾ô¥H¤U¡B©yÄõªeと¬üºÖ¤j±Æ¤ô½uの¦X¬yしたところの¥_©¤にªuい¡B¶m¬É½uに従って®ü¤fまである³¾の楽¶éです¡C
¬î¥Vの¥ð¯Ñ®É¡B壮囲¤@帯の湿¦aは¤ô³¾の¥ð¾Í³õとなり¡BÄõ¶§·Ë¤f¤ô³¾«OÅ@区とは²`い関«Yがあります¡C¡@Äõ¶§·Ë¤fの¥ÍºAが¦h様なため¡B毎¦~10¤ëから²Ý¦~の4¤ëまでは´çり³¾がやって来るバードウォッチングのシーズンになり¡B¦hくの³¾·R¦n®aが³Xれます¡C
Área protegida para aves de ambiente húmedo en la desembocadura del río Lan Yang
La zona está delimitada al oeste por el puente Cabalan y al este por la playa. Mientras, el gran canal de Mei Fu y el río Yilan componen el límite norte, la frontera sur corresponde a la carretera municipal número 2 hasta el puente del norte de la presa Da Chin.
La tierra acuosa de Chuan Wei es uno de los lugares favoritos de las aves de ambiente húmedo, sobre la desembocadura del río Lan Yang. Los interesados se presentan en la zona entre octubre y abril para estudiar las aves, que se alimentan de los peces que llegan con la corriente marina. No sólo es impresionante la cantidad de aves en el lugar, sino también la amplia variedad de especies. Las más características son: espátula menor, ánsar careto, ánsar común, grulla común, cigüeña negra, garceta común, creceta común, anas poecilorhyncha, anas acuta, entre muchas otras.
란양계곡 조류보호구역(Äõ¶§·Ë¤f¤ô³¾«OÅ@°Ï)
란양계곡 조류보호구역은 란양계곡 입구 양측에 위치하며, 서쪽범위는 북부 삔하이도로(ÀØ®ü¤½¸ô¡A즉 ¥x2½u)의 까마란대교(¾¿º¿Äõ¤j¾ô)까지 이고, 동쪽범위는 저조선에 맞은 사탄(¨FÅy), 사주(¨F¬w)까지 이며, 남쪽범위는 까마란 대교 아래 우지에(¤µ²) 제방도로에서 따진(¤jÀA) 수문의 북단 끝에 동쪽에 향한 해안저조선까지이며, 북쪽범위는 까마란 대교 아래 이란강과 메이푸(¬üºÖ) 배수선이 만나는 향경계선에서 바다입구까지이다.
란양계곡 입구가 만조일 때에는 이란 쭈앙웨이(§§³ò) 일대의 습지는 새들의 서식지가 된다. 매년 10월부터 다음해 4월까지는 철새들이 겨울을 보내는 곳으로, 11월부터 다음해 3월까지는 조류 감상의 성수기이다. 그 외에도 장어새끼 등 어류가 이곳에 모여 풍부한 생태구역을 형성한다. 란양계곡 입구는 조석간만의 영향을 받아 매년 저어새, 흰이마기러기, 회색기러기, 검은목두루미, 목황새, 검은머리물떼새, 쇠백로, 흰뺨검둥오리, 쇠오리, 고방오리 등 풍부한 희귀 조류가 이곳을 방문한다. |
ùªFÂíªL³õ¶J¤ì¦À
|
914¦~¡A¤é¥»¤Hµo²{¤F¤Ó¥¤sªºÀ̤ìªL¡A²Ä2¦~ÀH§YµÛ¤â¥ï¤ì¨Æ·~¡AùªF¿³°_¦¨¬°¤ì§÷ªº¶°´²¦a¡C±q¤µ¤Ñ·¬°ª¼Ì±K¡B¦û¦a5.6¤½³¼ªÅÀúªº¶J¤ì¦À¡A¹ï·ÓÀͤñÅ즸®ûªw©ó¦À¤¤ªº¯B¤ì·ӡA¥i¥H·Q·í®Éªº²±ªp¡C |
|
²M¤ô¹hªù
|
¥V¤sªe¥½w©M¶¶¦a¬y¦V¤j®ü¡A¦³¤@Ó¥s°µ¤U²M¤ôªº¦a¤è¡A¥¦¬O¥V¤sªe¤U´å¤J®ü¤f³B³Ì§CºÚªº©Ò¦b¡C¤@¤E¤»¤E¦~¡A¨¾¼é¤j¹hªù¸¨¦¨¨Ï¥Î¡A20¤Õ¹h¡A¨C¤Õ2.5¤½¤Ø¡A¹ï½Õ¸`¤ô¶qµo´§·¥¤jªº¥¯à¡A¦Û¦¹¥H«á¡A¤s¬x¼Éµo©Î®ü¤ôËÄ馨¨a¡A«K¦¨¬°¥V¤sªe¤U´å©~¥Á¹L©¹°O¾Ð¡C¤@¤E¤K¤@¦~¡A¦]t²ü¶q»Ý¨D¡A¤S¶}¤u³]¸m¤j«¬¦Û°Ê¹hªù¡A¨¾¦Ä¨¾¬x¥¯à¡A§ó§Î¼W±j¡C¤j¹hªù³]¸m§¹¦¨«á¡A°ª¿nªº¤j¶qªe¤ô¡Aª`º¡¦¹³B¡A§Î¦¨¤@ªi¥¦p©úÃ誺´º¦â¡C¤ë¦â²®¼äªº²M½÷¡B¤i¶§±ß·Óªº¾l¥ú¬O¹çÁĪº¤Æ¨¡A³¦h¤H¥H¶¢´²ªº¤ß±¡º©¨B¨Ó¦¹¡A¨É¨ü¤j¹hªùªº¤ô¦â·¥ú¡Aã`ã`ªi¥ú¤¤¡A¬M·ÓµÛ´X³²M´·ªºË¼v¡C´XÁnº®°Û¡A¼»ºôªe¤¤¡A³½¨àÀ³Án¤Jºô¡I³¨³½ªº¤H¸s¡A§Gº¡¹hªù¤º¥~¡A¨®°¨³ÙÄÛ¡A¸m¤§¸£«á¡A³o¨à¥i¬O¥@¥~®ç·½þ¡I¤j¹hªù¨¾¦Ä²¨¬xªº¥¯à¹ý©³µo´§«á¡A¥V¤sªe«·sºñ¤Æ¬ü¤Æ¡A´£ª@¤F¤H»P¤ôªº±K¤ÁÃö«Y¡A°l·¹®Ú·½¡Aì¥u¬°¤FºIÆW¨úª½¬ª¬xªº¥V¤sªe¡A¦b¤j¹hªùªºÁ¸§U¤U¡A¨Ï¦o¦¨¬°¬G¶m§Æ±æ¤§ªe¡C¥Ñ²M¤ô¹hªù¶¶µÛªe¤f¨«¤U¡A¤ô¯ó¿@ºñ¡Aªh¿A±K§G¡A¨~¯ó³B³B¡A¦ÛµMÄR½è¡A½¡µM¥i¨£¡C |
|
§µ«Â°ê¤p®Õ¶é³Õª«À]
|
§µ«Â¤p¤p³Õª«À]¦ì©ó©yÄõ¿¤¤µ²¶m§µ«Â°ê¤pªº®Õ¶é¤º¡A¬O¸Ó®Õªñ¤Q¦~±À°Ê¥ÍºA±Ð¾Ç¡B¸¨¹ê¶m¤g±Ð¨|ªº¦¨ªG²Ö¿n¡A¤]¬O¾Ç®Õ±Ð¨|¹Á¸Õ»PªÀ°Ï¥Í¬¡¬Ûµ²¦Xªº¤@ºØ¨å«¬¡Cµ²¦X¤F¶m¤g±Ð«Çªº§G¸m»P±Ð¾Ç¬¡°Ê¥H¤Î®Õ¶é©PÃäÀô¹Òªº¥ÍºA¸gÀç¡A¾ãÅ餺®e·¥´I¥Á«U»P¥ÍºA¤§¯S©Ê¡A¥]¬A¦a¤è¤åª«¡B¤¤°êµ²±Ð«Ç¡B¥ÍºA¬ã¨s¤¤¤ß¡B¦ÛµM¥ÍºA´_¨|Æ[¹î°Ï¡B©yÄɻմx¤¤¼@¹Î¡C |
±öªá´ò
|
±öªá´òì¦W¡u¤j°ñ¡v¡A¥|©P¬°¸s¤sÀô¶¡A·´ºÀu¬ü¡A¦Û¥j«K¬OÄõ¶§³Ó´º¤§¤@¡C¥Á°ê¤»¤Q¦~¥N¡A½±¸g°êÁ`²Î¤U³X¥Áêp¡A¸@¨£¤j°ñ´ò¥ú¡AºÑºñ²M¼á¡A¤s¥ú¤ô¨q¡A¥H¨ä§Î¦ü¤Ã¤ªá¥c¡A¹{¦W¡u±öªá´ò¡v¡A¦Û¬O¥H«á¡A¬ü¦W»·¼½¡A±´«ÕÅó³Ó¡Aµ¸Ã¶¬ÛÄÝ¡C ±öªá´ò´ò°ì¥e¦a¬Æ¼s¡AÀô´ò¹D¸ô²M«Õ«K±¶¡A¦æ¨«¨ä¶¡¡A²M·®}¨Ó¡A¥iºÉ¨É´ò¥ú¤s¦â¡A¥O¤H´¯Ãh¡C´ò¤¤¦³¤@¤p®q¡A¦³¦Q¾ô¬Û³s¡A¥ß©ó®q¤W¡A´ºÆ[~²§¡A»á¦³®öº©·±¡¡C ¦b¤sªº¥t¤@Ãä¥t¦³¤@®y¤s¤¤´ò¡AºÙ¬°¡u¤p°ñ¡v¡A¬K©uªá¶}¹M³¥¡A¼^¸ÁÀ¸½º¬ï±ô¸»R¡A§Ï©»¥@¥~®ç·½¡Aȱo´MªÚ¡C |
|
ùªF¯¸
|
|